Xin mời nói xin mời nói

-

Bạn là bạn mới ban đầu học tiếng nhật? Vậy chắc chắn rằng bạn sẽ băn khoăn về các phương pháp chào hỏi hay sử dụng nhất khi giao tiếp với bạn Nhật nhỉ. Ya, chúng mình thuộc khám hơi nhé!

*

12 CÁCH CHÀO PHỔ BIẾN khi GIAO TIẾP VỚI NGƯỜI NHẬT

1.Chào ban ngày

「こんにちは」(konnichiwa)= xin chào 


Đây là câu xin chào chung, thịnh hành nhất. Hay sử dụng khi gặp mặt ai đó trong ngày. Bên cạnh đó cũng được thực hiện trong mail hoặc thư từ.

Bạn đang xem: Xin mời nói xin mời nói

2.Chào buổi sáng


「おはようございます」(ohayougozaimasu)= xin chào buổi sáng, buổi sáng tốt lành

Câu chào sử dụng khi chạm chán ai đó vào buổi sáng một bí quyết lịch sự. Giả dụ trong trường hợp bạn bè thân thiết, hoặc tín đồ trong gia đình bạn có thể dùng cách nói ngăn nắp là: おはよう(ohayo).

3.Chào buổi tối

*

「こんばんは」(konbanwa)= xin chào buổi tối

Câu nói được thực hiện khi gặp ai kia vào buổi tối. Với ý nghĩa sâu sắc tương từ như 「こんにちは」。

=> nội dung bài viết giúp bàn sinh hoạt tiếng Nhật sơ cấp tốt hơn: CẨM NANG ghê NGHIỆM HỌC TIẾNG NHẬT CƠ BẢN mang đến NGƯỜI MỚI BẮT ĐẦU TỪ A – Z

4.Chúc ngủ ngon

*

「おやすみなさい」(oyasuminasai)= chúc ngủ ngon

Câu nói khi chúc ai đó ngủ ngon. Chúng ta có thể dùng cách nói gọn ghẽ hơn là 「おやすみ」(oyasumi) lúc nói với bạn bè thân thiết hoặc tín đồ trong gia đình.

5.Chào lúc nghe tới điện thoại

*

「もしもし」(moshimoshi) = alo

Đây là câu kính chào được áp dụng khi nghe điện thoại của ai đó. Tương tự như như lời nói : “alo” trong tiếng việt.

6.Lời kính chào khi lâu rồi mới chạm mặt

「お久しぶりです」(ohisashiburi)= thọ lắm rồi nhỉ, quá lâu nhỉ!

Câu chào hỏi này thường được dùng khi thọ rồi mới gặp gỡ lại một tín đồ nào đó. Trong giờ đồng hồ nhật bao gồm nghĩa: thọ rồi nhỉ?

>> Tổng thích hợp ngữ pháp N5 (full các bài viết hướng dẫn ngữ pháp N5 + liên kết tải EBOOK N5 trường đoản cú A – Z)

*

7.Khi gặp gỡ ai đó lần đầu tiên

*

「初めまして。」(hajimemashite)

khi chạm mặt ai kia lần đầu tiên , fan Nhật đã dùng biện pháp nói xin chào này nhằm mở đầu. Tựa như như câu: “rất vui được gặp anh/chị”.

Sau khi reviews tên, nghề nghiệp, quê tiệm thì ở cuối đoạn xin chào hỏi, người nhật sẽ nói:「どうぞ よろしく お願いします。」(douzo yoroshiku onegaishimasu)

Câu nói này cũng thường dùng khi chúng ta nhờ ai đó làm gì nữa. Ví dụ: A.はじめまして。私は やまだです。Lần đầu gặp gỡ mặt, khôn xiết vui được làm quen cùng với anh/chị. Tôi là Yamada.

銀行員です。北海道から 来ました。Tôi là nhân viên cấp dưới ngân hàng.Tôi đến từ Hokkaido.

どうぞ よろしく お願いします。Rất ý muốn được cả nhà giúp đỡ.

B: こちらこそ よろしく お願いします。Chính tôi cũng mong anh chị giúp đỡ.

8.Khi ý muốn nói lời cảm ơn


「ありがとうございます。」(arigato gozaimasu) =cảm ơn anh/chị

 Đây là lời nói cảm ơn 1 cách lịch sự trong tiếng nhật. Nếu sử dụng cho bạn bè thân thiết hoặc tín đồ trong gia đình bạn cũng có thể nói ngắn gọn lại là:「ありがとう。」(arigatou)để đáp lại lời cảm ơn, người nhật vẫn nói:「どういたしまして。」(doitashimashite) =  “ không tồn tại gì”

 Hoặc dùng các cách nói phủ định khiêm tốn như:「いえ。」(ie) hoặc「いえいえ。」(ieie) = không, không có gì đâu.

Xem thêm: Bộ Ảnh Gif Hài Hước Cho Mình Đấm Bạn Mấy Cái Được Không, Hình Vui, Ảnh Hài Hước Bình Luận Comment Facebook

Ví dụ:

A: 今日は 本当に ありがとうございました。Hôm nay cảm ơn các bạn rất nhiều ạ.B:どういたしまして。また、遊びに 来てくださいね。Không bao gồm gì đâu. Lần sau, anh/chị lại tới chơi nhé.

>> tò mò thêm: bạn đã biết về phong thái chia những thể phổ cập trong giờ đồng hồ Nhật hay chưa?Cách phân tách thể Ta (た) trong tiếng Nhật Cách chia thể Ru (る) trong giờ đồng hồ NhậtCách phân chia thể kia (て) trong giờ Nhật

9.Khi ao ước xin lỗi

Có không hề ít cách xin lỗi mà bạn cũng có thể dùng trong giờ nhật, tùy thuộc vào mức độ thân mật và tình huống. Hay khi xin lỗi bạn nhật vẫn cúi đầu vơi nhàng và nói theo các cấp độ như dưới đây:


Câu nói xin lỗi Mức độ thanh lịch 「申し訳ございません。」(moshiwakegozaimasen)= Tôi xin lỗi anh/chị.Thường được sử dụng giữa những tình huống trang trọng, lịch lãm ví dụ như vào công việc.「申し訳ありません。」(moshiwake arimasen)= Tôi xin lỗi anh/chị.Mức độ trang trọng thấp rộng 1 xíu, vẫn thường được dùng trong công việc, tiếp quý khách hàng .v.v「すみません。」(sumimasen)= xin lỗiĐược áp dụng trong hội thoại hằng ngày「ごめんなさい。」(gomennasai)= Xin lỗi nhéCách nói thân mật, thường xuyên được thực hiện với bằng hữu thân thiết hoặc người thân trong gia đình trong gia đình.「ごめん。」(gomen)= Xin lỗi nhéCách nói thân mật, hay được áp dụng với bằng hữu thân thiết hoặc người thân trong gia đình.

Ví dụ:A:ぼく、スーパーへ 行きました。昼ごはんを 買ってきたよ。はい、これ、どうぞ。Tớ đi rất thị. Tiện thể mua luôn luôn cơm trưa mang đến cậu nè. Đây, cậu ăn đi.B:あ、すみません、ありがとうね。ôi, xin lỗi làm phiền cậu quá. Cảm ơn cậu nhé.

10.Khi nạp năng lượng cơm

Trước khi ăn cơm, bạn nhật sẽ chắp hai tay lại, giơ trước ngực cùng nói:「いただきます。」(itadakimasu) với ý nghĩa sâu sắc cảm ơn món ăn thức uống dấn được. Lời nói này giống như như kiến thức mời gia đình ăn cơm của người việt.。


Sau khi ăn xong bữa, lại lẹo hai tay lại giơ trước ngực cùng nói:「ごちそうさまでした。」(gochisosamadeshita) với chân thành và ý nghĩa nôm mãng cầu là: ” Cảm ơn vì bữa tiệc ngon” tốt “tôi đã dùng kết thúc bữa rồi” để bộc lộ cảm ơn vày bữa ăn. Lời nói này tựa như như thói quen khi ăn ngừng người việt cũng nói xin phép tách mâm cơm trắng vậy.Cả hai cách nói này đều thể hiện sự trân trọng và hàm ân của bạn nhật đối với người vẫn nấu cho mình.

Ví dụ:A:遠慮(えんりょう)なく 食べてくださいね。Đừng khách hàng sáo, hãy ăn đi nhé.B:はい、いただきます。おいしいい~~Dạ vâng, mời gần như người ăn uống ạ. Ôi ngon thừa đi~

>> nếu khách hàng đang cần các mẫu câu giao tiếp sơ cấp, xem nội dung bài viết này nhé: Các mẫu câu GIAO TIẾP TIẾNG NHẬT theo chủ thể thông dụng – tuyệt nhất định phải biết

11.Khi đi ra bên ngoài hoặc quay trở lại nhà

Khi ra đi ngoài, fan đi đang nói:「いってきます。」(ittekimasu) với nghĩa: “con/tôi/mình ~ đi đây lát rồi về”còn người ở nhà sẽ đáp lại là:「いってらっしゃい。」(itterasshai) với nghĩa: “ anh/ chị/ con/ .. đi nhé”

Khi quay trở lại nhà,chúng ta đã nói:「ただいま。」(tadaima) cùng với nghĩa là: “con/tôi/mình ~ về rồi ạ”người ở trong nhà sẽ đáp lại là:「おかえりなさい。」(okaerinasai)hoặc「おかえ」(okaeri) nếu như muốn thể hiện tại sự thân mật hơn với nghĩa: “con/tôi/mình ~ về rồi đấy à” hoặc “ mừng anh/chị/con… về nhà”


Ví dụ:A:ちょっと 郵便局(ゆうびんきょく)へ。行ってきます。Con đi ra bưu điện chút trên đây ạ.B:行ってらっしゃい。Con đi nhé.A:ただいま。お母さん、お腹(なか) 減(へ)ったよ。何か 食べ物(たべもの)ある?Con về rồi đây. Người mẹ ơi, đói quá, bao gồm gì ăn uống không mẹ?B:お帰り。冷蔵庫(れいぞうこ)に ケーキ あるよ。Con về đấy à. Phía trong gầm tủ lạnh có bánh kem đó.

=> chạm chán khó khăn khi bắt đầu học Kanji? bạn đã biết những cách thức này chưa: Tổng hợp phương thức học Kanji N5 – N2 tân tiến ngay chỉ trong 2 tuần

12.Khi tạm bợ biệt

*

Khi trợ thì biệt, fan nhật sẽ nói: 「じゃ、また」(ja,mata) cùng với ý nghĩa:  gặp cậu/bạn/ cả nhà sau nhé. Hoặc áp dụng cách nói thân mật:「またね」(matane).

Giới trẻ em thì xuất xắc sử dụng: 「バイバイ」(baibai) mượn trường đoản cú tiếng quốc tế “bye bye”. Phương pháp nói này cũng giống như cách nói các bạn trẻ Việt Nam hay được dùng nhỉ? :))

Trong trường hợp thời hạn lâu sau mới gặp lại thì chúng ta sẽ nói:「きをつけて」(kiotsukete) với ý nghĩa: “hãy chăm chú sức khỏe nhé” hay “ duy trì gìn sức khỏe nhé”.

*

loadingvn.com TẶNG BẠN MỘT THƯ VIỆN TIẾNG NHẬT MIỄN PHÍ HỌC KAIWA VÀ LUYỆN JLPT Ở MỌI TRÌNH ĐỘ

Tha hồ nước học giờ Nhật phần nhiều lúc hầu hết nơi với tư liệu đông đảo!

Thư viện giờ đồng hồ Nhật “2 vào 1” tích hòa hợp học Kaiwa cùng ôn luyện JLPT với:

hệ thống 125 video phân cấp rõ ràng theo hầu như cấp độ, trường đoản cú bảng chữ cái sơ cấp cho N5 tới thời thượng N1.Kho tư liệu với gần 50 cuốn ebook có thiết kế bởi team ngũ cô giáo giàu kinh nghiệm tới từ loadingvn.com Nihongo.Nội dung chăm sâu quan trọng đặc biệt về tự vựng, chữ hán, ngữ pháp ship hàng kì thi JLPT.Hình thức học qua đoạn phim vui nhộn, dễ học, dễ dàng nhớ phù hợp để trường đoản cú luyện Kaiwa tại nhà.

>>> Clich vào ảnh để truy cập vào thư viện nhé.

*

Ngoài ra, loadingvn.com Nihongo có các khoá học tiếng Nhật sơ cấp cho theo phương pháp hoàn toàn mới – trong suốt lộ trình học cá nhân hoá tương xứng với từng học viên. nếu như bạn đang đi tìm một phương pháp học hiệu quả, chớ ngại liên hệ chúng mình để được support miễn tầm giá nha:

Tìm đọc về khoá online Tìm gọi về khoá offline Khoá học giao tiếp tiếng Nhật cùng với giáo viên phiên bản địa

loadingvn.com Nihongo!