Dịch tên việt sang hàn
Hầu hết phần nhiều du học viên Hàn Quốc hay bạn học giờ đồng hồ Hàn số đông chọn cho doanh nghiệp thêm một thương hiệu tiếng Hàn, được sử dụng trong quy trình học ngôn ngữ hay giao tiếp. Hoặc đơn giản và dễ dàng là thay tên tiếng Việt của bản thân sang giờ Hàn để sử dụng. Mặc dù nhiên, không phải người nào cũng biết giải pháp đặt thương hiệu hay gửi tên giờ Việt sang trọng tiếng Hàn. Vậy thương hiệu tiếng Hàn của người tiêu dùng là gì?. Làm rứa nào để thay tên tiếng Việt quý phái tiếng Hàn? hãy thuộc Thanh Giang tìm hiểu qua bài hướng dẫn cụ thể này nhé!
Tên giờ đồng hồ Hàn – dùng để triển khai gì? nguyên nhân bạn nên biết cách dịch tên tiếng Hàn?
Thực tế, học tập viết với dịch tên tiếng Hàn không phía bên trong phần thiết yếu của giáo trình giờ đồng hồ Hàn tổng hợp, tuy nhiên, này lại giữ một vai trò siêu quan trọng.
Bạn đang xem: Dịch tên việt sang hàn
Thứ nhất, biết cách dịch thương hiệu tiếng Việt sang trọng Hàn hay phương pháp đọc thương hiệu tiếng Hàn để giúp đỡ bạn tạo tuyệt vời khi thao tác với tín đồ Hàn.
Thêm đó, bạn cũng có thể dễ dàng giới thiệu phiên bản thân mình với bằng hữu người nước ngoài hay đối tác người Hàn. Vị thế, nếu bạn đang học tập tiếng Hàn, sẵn sàng cho hành trình dài du học Hàn Quốc, hay thao tác làm việc với công ty đối tác người Hàn, bạn đều bắt buộc nắm được thương hiệu tiếng Hàn của mình.
Tên giờ đồng hồ Hàn của người sử dụng là gì? Phiên âm giờ Hàn theo tên
Để biết thương hiệu tiếng Hàn của mình là gì thì bạn cần biết họ, tên đệm cùng tên. Họ với tên tiếng Hàn cũng có thể có cách viết tương tự như tiếng Việt: đầu tiên là họ hoàn thành đến thương hiệu đệm và cuối cùng là tên. Bởi vì đó, muốn đổi tên tiếng Việt sang trọng tiếng Hàn, các bạn hãy tra theo theo thứ tự 2 bảng sau:
Bảng 1: Đổi bọn họ sang giờ đồng hồ Hàn
Họ trong giờ Việt | Họ trong giờ Hàn | Phiên âm | Họ trong giờ Việt | Họ trong tiếng Hàn | Phiên âm |
Bùi | 배 | Bae | Lưu | 류 | Ryu |
Cao | 고 | Ko(Go) | Lý | 이 | Lee |
Dương | 양 | Yang | Ngô | 오 | Oh |
Đàm | 담 | Dam | Nguyễn | 원 | Won |
Đặng | 등 | Deung | Phạm | 범 | Beom |
Đinh/ Trịnh/ Trình | 정 | Jeong | Phan | 반 | Ban |
Đoàn | 단 | Dan | Quách | 곽 | Kwak |
Đỗ/Đào | 도 | Do | Tôn | 손 | Son |
Giang | 강 | Kang | Tống | 송 | Song |
Hoàng/Huỳnh | 황 | Hwang | Trần | 진 | Jin |
Hồ | 호 | Ho | Triệu | 조 | Jo |
Lã/ Lữ | 여 | Yeu | Trương | 장 | Jang |
Lâm | 임 | Im/ Lim | Văn | 문 | Moon |
Lê | 려 | Ryeo | Võ, Vũ | 우 | Woo |
Lương | 량 | Ryang | Vương | 왕 | Wang |
Bảng 2: Đổi thương hiệu tiếng Việt thanh lịch tiếng Hàn
Tên trong giờ Việt | Tên trong giờ đồng hồ Hàn | Phiên âm giờ Hàn | Tên trong giờ đồng hồ Việt | Tên trong giờ đồng hồ Hàn | Phiên âm giờ Hàn |
Ái | 애 | Ae | Miễn | 면 | Myun |
Ái | 애 | Ae | Minh | 명 | Myung |
An | 안 | Ahn | Mỹ/ My | 미 | Mi |
Anh | 영 | Young | Na | 나 | Na |
Ánh | 영 | Yeong | Nam | 남 | Nam |
Bách | 박 | Bak (Park) | Nga | 아 | Ah |
Bạch | 박 | Baek | Nga | 아 | Ah |
Bân | 빈 | Bin | Ngân | 은 | Eun |
Bàng | 방 | Bang | Nghệ | 예 | Ye |
Bảo | 보 | Bo | Nghiêm | 염 | Yeom |
Bích | 평 | Byeok | Ngộ | 오 | Oh |
Bình | 평 | Pyeong | Ngọc | 억 | Ok |
Bùi | 배 | Bae | Ngọc | 옥 | Ok |
Cam | 갬 | Kaem | Nguyên/ Nguyễn | 원 | Won |
Cẩm | 금 | Geum (Keum) | Nguyệt | 월 | Wol |
Căn | 근 | Geun | Nhân | 인 | In |
Cao | 고 | Ko (Go) | Nhất/ Nhật | 일 | Il |
Cha | 차 | Xa | Nhi | 니 | Yi |
Châu | 주 | Joo | Nhiếp | 섶 | Sub |
Chí | 지 | Ji | Như | 으 | Eu |
Chu | 주 | Joo | Ni | 니 | Ni |
Chung | 종 | Jong | Ninh | 녕 | Nyeong |
Kỳ | 기 | Ki | Nữ | 녀 | Nyeo |
Kỷ | 기 | Ki | Oanh | 앵 | Aeng |
Cơ | 기 | Ki | Phác | 박 | Park |
Cù | 구 | Ku (Goo) | Phạm | 범 | Beom |
Cung | 궁 | Gung (Kung) | Phan | 반 | Ban |
Cường/ Cương | 강 | Kang | Phát | 팔 | Pal |
Cửu | 구 | Koo (Goo) | Phi | 비 | Bi |
Đắc | 득 | Deuk | Phí | 비 | Bi |
Đại | 대 | Dae | Phong | 풍 | Pung/Poong |
Đàm | 담 | Dam | Phúc/ Phước | 푹 | Pook |
Đăng / Đặng | 등 | Deung | Phùng | 봉 | Bong |
Đinh | 정 | Jeong | Phương | 방 | Bang |
Đạo | 도 | Do | Quách | 곽 | Kwak |
Đạt | 달 | Dal | Quân | 균 | Goon/ Kyoon |
Diên | 연 | Yeon | Quang | 광 | Gwang |
Diệp | 옆 | Yeop | Quốc | 귝 | Gook |
Điệp | 덮 | Deop | Quyên | 견 | Kyeon |
Đào | 도 | Do | Quyền | 권 | Kwon |
Đỗ | 도 | Do | Quyền | 권 | Kwon |
Doãn | 윤 | Yoon | Sắc | 새 | Se |
Đoàn | 단 | Dan | Sơn | 산 | San |
Đông | 동 | Dong | Tạ | 사 | Sa |
Đổng | 동 | Dong | Tại | 재 | Jae |
Đức | 덕 | Deok | Tài/ Tại/ Trãi | 재 | Jae |
Dũng | 용 | Yong | Tâm/ Thẩm | 심 | Sim |
Dương | 양 | Yang | Tân, Bân | 빈 | Bin |
Duy | 두 | Doo | Tấn/ Tân | 신 | Sin |
Gia | 가 | Ga | Tần/Thân | 신 | Shin |
Giai | 가 | Ga | Thạch | 땍 | Taek |
Giang | 강 | Kang | Thái | 채 | Chae |
Khánh | 강 | Kang | Thái | 대 | Tae |
Khang | 강 | Kang | Thẩm | 심 | Shim |
Khương | 강 | Kang | Thang | 상 | Sang |
Giao | 요 | Yo | Thăng/ Thắng | 승 | Seung |
Hà | 하 | Ha | Thành | 성 | Sung |
Hách | 혁 | Hyuk | Thành/ Thịnh | 성 | Seong |
Hải | 해 | Hae | Thanh/ Trinh/ Trịnh/ Chính/ Đình/ Chinh | 정 | Jeong |
Hàm | 함 | Ham | Thảo | 초 | Cho |
Hân | 흔 | Heun | Thất | 칠 | Chil |
Hàn/Hán | 하 | Ha | Thế | 새 | Se |
Hạnh | 행 | Haeng | Thị | 이 | Yi |
Hảo | 호 | Ho | Thích/ Tích | 석 | Seok |
Hạo/ Hồ/ Hào | 후 | Ho | Thiên | 천 | Cheon |
Hi/ Hỷ | 히 | Hee | Thiện | 선 | Sun |
Hiến | 헌 | Heon | Thiều | 서 | Seo (Sơ đừng phát âm là Seo) |
Hiền | 현 | Hyun | Thôi | 최 | Choi |
Hiển | 헌 | Hun | Thời | 시 | Si |
Hiền/ Huyền | 현 | hyeon | Thông/ Thống | 종 | Jong |
Hiếu | 효 | Hyo | Thu | 서 | Su |
Hinh | 형 | Hyeong | Thư | 서 | Seo |
Hồ | 후 | Ho | Thừa | 승 | Seung |
Hoa | 화 | Hwa | Thuận | 숭 | Soon |
Hoài | 회 | Hoe | Thục | 실 | Sook |
Hoan | 훈 | Hoon | Thục | 실 | Sil |
Hoàng/ Huỳnh | 황 | Hwang | Thục | 실 | Sil |
Hồng | 홍 | Hong | Thương | 상 | Shang |
Hứa | 허 | Heo | Thủy | 시 | Si |
Húc | 욱 | Wook | Thùy/ Thúy/ Thụy | 서 | Seo |
Huế | 혜 | Hye | Thy | 시 | Si |
Huệ | 혜 | Hye | Tiến | 션 | Syeon |
Hưng/ Hằng | 흥 | Heung | Tiên/ Thiện | 선 | Seon |
Hương | 향 | hyang | Tiếp | 섭 | Seob |
Hường | 형 | Hyeong | Tiết | 설 | Seol |
Hựu | 유 | Yoo | Tín, Thân | 신 | Shin |
Hữu | 유 | Yoo | Tô | 소 | So |
Huy | 회 | Hwi | Tố | 술 | Sol |
Hoàn | 환 | Hwan | Tô/Tiêu | 소 | So |
Hỷ, Hy | 히 | Hee | Toàn | 천 | Cheon |
Khắc | 극 | Keuk | Tôn, Không | 손 | Son |
Khải/ Khởi | 개 | Kae (Gae) | Tống | 숭 | Song |
Khánh | 경 | Kyung | Trà | 자 | Ja |
Khoa | 과 | Gwa | Trác | 닥 | Tak |
Khổng | 공 | Gong (Kong) | Trần/ Trân/ Trấn | 진 | Jin |
Khuê | 규 | Kyu | Trang/ Trường | 장 | Jang |
Khương | 강 | Kang | Trí | 지 | Ji |
Kiên | 건 | Gun | Triết | 철 | Chul |
Kiện | 건 | Geon | Triệu | 처 | Cho |
Kiệt | 결 | Kyeol | Trịnh | 정 | Jung |
Kiều | 귀 | Kyo | Trinh, Trần | 진 | Jin |
Kim | 김 | Kim | Đinh | 정 | Jeong |
Kính/ Kinh | 경 | Kyeong | Trở | 양 | Yang |
La | 나 | Na | Trọng/ Trung | 준 | Jung/Jun |
Lã/Lữ | 여 | Yeo | Trúc | 즉 | Juk | cây trúc |
Lại | 래 | Rae | Trương | 장 | Jang |
Lam | 람 | Ram | Tú | 수 | Soo |
Lâm | 림 | Rim | Từ | 석 | Suk |
Lan | 란 | Ran | Tuấn | 준 | Joon |
Lạp | 라 | Ra | Tuấn/ Xuân | 준 | Jun/Joon |
Lê | 려 | Ryeo | Tương | 상 | Sang |
Lệ | 려 | Ryeo | Tuyên | 션 | Syeon |
Liên | 련 | Ryeon | Tuyết | 셜 | Seol |
Liễu | 려 | Ryu | Tuyết | 윤 | Syeol |
Lỗ | 노 | No | Vân | 문 | Woon |
Lợi | 리 | Ri | Văn | 문 | Moon |
Long | 용 | Yong | Văn | 문 | Mun/Moon |
Lục | 육 | Ryuk/Yuk | Văn | 문 | Moon |
Lương | 량 | Ryang | Vi | 위 | Wi |
Lưu | 류 | Ryoo | Viêm | 염 | Yeom |
Lý, Ly | 이 | Lee | Việt | 멀 | Meol |
Mã | 마 | Ma | Võ | 무 | Moo |
Mai | 매 | Mae | Vu | 무 | Moo |
Mẫn | 민 | Min | Vũ | 우 | Woo |
Mẫn | 민 | Min | Vương | 왕 | Wang |
Mạnh | 맹 | Maeng | Vy | 위 | Wi |
Mao | 모 | Mo | Xa | 자 | Ja |
Mậu | 무 | Moo | Xương | 창 | Chang |
Mĩ | 미 | Mi | Yến | 연 | Yeon |
Nếu các bạn vẫn chưa nắm rõ cách thay tên tiếng Việt sang tiếng Hàn, hãy đọc ví dụ cụ thể dưới đây.
Xem thêm: Bộ Đồ Dùng Học Tập Hello Kitty, Bộ Dụng Cụ Học Tập Kèm Bình Nước Cho Bé
Chẳng hạn, tên tiếng Việt của bạn là trần Thu An thì các bạn thực hiện quá trình lần lượt như sau:
Tra họ trằn trong Bảng 1: Đổi chúng ta sang giờ Hàn được 진 (Jin)
Tra thương hiệu đệm Thu trong Bảng 2: Đổi tên quý phái tiếng Hàn được 서 (Su)
Tra thương hiệu An vào Bảng 2: Đổi tên sang tiếng Hàn được 안 (Ahn)
Sau lúc tra tên tiếng Hàn ta được trằn Thu An là 진 서 안 (Jin Su Ahn). Đây chính là cách biết thương hiệu tiếng Hàn của mình.
Cách đánh tên tiếng Hàn theo âm Hán – Việt
Trong giờ Việt và tiếng Hàn đều sở hữu một bộ phận tiếng Hán – Việt, giờ đồng hồ Hán – Hàn. Dựa theo cách thức âm Hán, chúng ta cũng có thể phiên tên của bản thân mình sang giờ đồng hồ Hàn.
Các chúng ta cũng có thể tìm tên của chính bản thân mình trong bảng phiên âm Hán – Hàn – Việt sau đây
Phiên âm chúng ta tiếng Hàn theo phiên âm Hán – Hàn – Việt
HỌ | |||
Tên tiếng Việt | Phiên âm tiếng Hàn (La-tinh hóa) | Tên tiếng Việt | Phiên âm tiếng Hàn (La-tinh hóa) |
Nguyễn | 원 (Won) | Lương | 량 (Ryang) |
Trần | 진 (Jin) | Lưu | 류 (Ryu) |
Lê | 려 (Ryeo) | Lý | 이 (Lee) |
Phạm | 범 (Beom) | Trình, Đinh, Trình | 정 (Jeong) |
Hoàng, Huỳnh | 황 (Hwang) | Trương | 장 (Jang) |
Phan | 반 (Ban) | Giang | 강 (Kang) |
Võ, Vũ | 우 (Woo) | Cao | 고 (Go, Ko) |
Đặng | 등 (Deung) | Đoàn | 단 (Dan) |
Bùi | 배 (Bae) | Văn | 문 (Moon) |
Đỗ, Đào | 도 (Do) | Lâm | 임 (Im/ Lim) |
Hồ | 호 (Ho) | Triệu | 조 (Jo) |
Ngô | 오 (Oh) | Quách | 곽 (Kwak) |
Dương | 양 (Yang) | Lã/ Lữ | 여 (Yeo) |
Tôn | 손 (Son) |
TÊN LÓT, TÊN TIẾNG HÀN | |||
Tên tiếng Việt | Phiên âm tên tiếng Hàn (La-tinh hóa) | Tên giờ Việt | Phiên âm thương hiệu tiếng Hàn (La-tinh hóa) |
Ái | 애 (Ae) | Nam | 남 (Nam) |
An | 안 (An, Ahn) | Nga | 아 (A, Ah) |
Anh, Ánh | 영 (Yeong, Young) | Ngân | 은 (Eun) |
Bách | 박 (Bak, Park) | Ngọc | 옥 (Ok) |
Bạch | 백 (Baek, Paik) | Nguyên | 원 (Won) |
Bảo | 보 (Bo) | Nguyệt | 월 (Wol) |
Bích | 벽 (Byeok, Byuk) | Nhân | 인 (In) |
Bình | 평 (Pyeong, Pyung) | Nhất/ Nhật/ Nhựt | 일 (Il) |
Cẩm | 금 (Geum, Keum) | Nhi | 이 (Yi) |
Châu | 주 (Ju) | Ninh | 녕 (Nyeong, Nyung) |
Kỳ | 기 (Ki) | Nữ | 녀 (Nyeo) |
Cường | 강 (Kang) | Oanh | 앵 (Aeng) |
Đại | 대 (Dae) | Phát | 팔 (Pal) |
Đạt | 달 (Dal) | Phi, Phí | 비 (Bi) |
Đông | 동 (Dong) | Phong | 풍 (Pung) |
Đức | 덕 (Deok, Duk) | Phương | 방 (Bang) |
Dũng | 용 (Yong) | Quân | 군/ 균 (Gun, Kun Gyun, Kyun) |
Dương | 양 (Yang) | Quang | 광 (Gwang, Kwang) |
Duy | 두 (Doo) | Quốc | 국 (Kuk, Kook) |
Duyên | 연 (Yeon) | Quyên | 견 (Gyeon, Kyeon) |
Gia | 가 (Ga) | Sơn | 산 (San) |
Giang, Khánh (nam), Khang | 강 (Kang) | Tài | 재 (Jae) |
Giao | 요 (Yo) | Tân, Tấn | 신 (Sin, Shin) |
Hà | 하 (Ha) | Tiên | 선 (Seon) |
Hải | 해 (Hae) | Thạch | 택 (Taek) |
Hân | 흔 (Heun) | Thành | 성 (Seong, Sung) |
Hạnh | 행 (Haeng) | Thái | 태 (Tae) |
Hảo | 호 (Ho) | Thăng, Thắng | 승 (Seung) |
Hiền, Huyền | 현 (Hyeon, Hyun) | Thành, Thịnh | 성 (Seong, Sung) |
Hiếu | 효 (Hyo) | Thanh, Trinh, Trịnh, Chinh | 정 (Jeong, Jung) |
Hoa | 화 (Hwa) | Thảo | 초 (Cho) |
Hoài | 회 (Hwe) | Thị | 시 (Si) |
Hồng | 홍 (Hong) | Thiên | 천 (Cheon) |
Huệ | 혜 (Hye) | Thiện | 선 (Seon) |
Hưng, Hằng | 흥 (Heung) | Thiều | 서 (Seo) |
Hương | 향 (Hyang) | Thông | 종 (Jong) |
Hường | 형 (Hyeong, Hyung) | Thu | 주 (Ju) |
Hữu | 유 (Yoo) | Thư | 서 (Seo) |
Huy | 휘 (Hwi) | Thuận | 순 (Sun) |
Khải | 개 (Gae) | Thương | 상 (Sang) |
Khánh (nữ) | 경 (Kyeong, Kyung) | Thủy | 수 (Su, Soo) |
Khoa | 과 (Kwa) | Thy, Thi | 시 (Si) |
Khuê | 규 (Kyu, Gyu) | Tố | 솔 (Sol, Soul) |
Kiên | 건 (Keon, Geon) | Toàn | 천 (Cheon) |
Kiệt | 결 (Gyeol, Gyul) | Trà | 자 (Ja) |
Kiều | 교 (Kyo) | Trân | 진 (Jin) |
Lam | 람 (Ram) | Trang (nữ), trường (nam) | 장 (Jang) |
Lan | 란 (Ran) | Trí | 지 (Ji) |
Lệ | 려 (Ryeo) | Trinh | 정 (Jeong) |
Liên | 련 (Ryeon) | Trọng, Trung | 중 (Jung) |
Long | 용 (Yong) | Tú | 수 (Su, Soo) |
Lưu | 류 (Ryu) | Tuấn (nam), Xuân (nữ) | 준 (Jun, Joon) |
Mai | 매 (Mae) | Tuyết | 설 (Seol, Sul) |
Mẫn | 민 (Min) | Vân | 문 (Mun, Moon) |
Mạnh | 맹 (Maeng) | Văn | 문 (Mun, Moon) |
Mi, My, Mĩ, Mỹ | 미 (Mi) | Vi, Vy | 위 (Wi) |
Minh | 명 (Myeong, Myung) | Việt | 월 (Wol) |
Yến | 연 (Yeon) |
Gợi ý phương pháp đặt thương hiệu tiếng Hàn new – đều tên tiếng nước hàn hay cùng ý nghĩa
Bên cạnh cách biến hóa tên tiếng Việt thanh lịch tiếng Hàn, bạn hoàn toàn hoàn toàn có thể tự để một tên tiếng Hàn mới. Dưới đó là một số thương hiệu tiếng Hàn hay với ý nghĩa chúng ta có thể tham khảo:
Tên giờ đồng hồ Hàn (phiên âm) | Ý nghĩa | Tên giờ Hàn (phiên âm) | Ý nghĩa |
Bae | cảm hứng | Kyung Mi | người nhận được vinh dự |
Bon Hwa | vinh quang | Kyung Soon | những người dân có danh dự |
Chin Hae/ Chin Mae | sự thật | Mi Cha/ mi Hi | vẻ đẹp |
Chin Hwa | người phong lưu nhất | Mi Ok | tốt đẹp |
Cho Hee | tốt đẹp | Mi Young | vĩnh cửu |
Chul Moo | sắt, vũ khí | Min Jee | trí thông minh |
Chul | công ty | Min Jung | thông minh |
Chung Hee/ tầm thường Ho | ngay thẳng | Min Ki/ Min Kyung | sự tinh nhuệ, sự sắc sảo |
Dae Huyn | lớn | Mok | chúa Thánh Thần, linh hồn |
Dae | sự vĩ đại | Myung Dae/ Myung Hee/ Myung Ok | ánh sáng |
Dak Ho | sâu hơn | Nam Kyu | Phương phái nam (cực Nam) |
Danbi | cơn mưa ấm áp | Sae Jin | ngọc trai |
Dong Yul | niềm đam mê | Sang Hun | tuyệt vời |
Duck Hwan/ Duck Young | toàn vẹn | Sang Ook | luôn luôn |
Eun Ji | thành công vào cuộc sống | Sang | kéo dài |
Eun Kyung | bạc | Seung | người kế nhiệm |
Gi | người dũng cảm | Shin | thực tế |
Ha Neul | bầu trời | Shou | bay |
Hae Won/ Hea Jung | ân sủng | So Young | tốt đẹp |
Hea/ Hei | duyên dáng | Soo Min | chất lượng |
Hee Young | niềm vui | Soo Yun | hoàn hảo |
Huyn Ae/ Huyn Jae | người bao gồm trí tuệ | Sook | chiếu sáng |
Huyn Su | một cuộc sống thường ngày dài | Sun Hee | lòng tốt, lương thiện |
Hwa Young | làm đẹp, đời đời | Sung | kế |
Hyun Ki/ Hyun Shik | khôn ngoan | Un Hyea/ Un | duyên dáng |
Hyun | đạo đức | Yon | hoa sen |
Iseul | sương | Yong | dũng cảm |
Jae Hwa | tôn trọng với vẻ đẹp | Yoo Ra | tự cường |
Jin Kyong | trang trí | Young Jae | thịnh vượng |
Jung Hee/ Jung Hwa | ngay thẳng về khía cạnh đạo đức | Young Nam | mãi mãi |
Jung Su | vẻ đẹp | Young Soo | mãi mãi, phong phú |
Kang Dae | mạnh mẽ | Young | thanh xuân, nở hoa |
Kwang | mở rộng | Yun | giai điệu |
Kyu Bok | tiêu chuẩn |
|
|
Tổng hòa hợp tên tiếng Hàn hay đến nam cùng nữ
Để giúp cho bạn đặt tên tiếng Hàn hay cùng ý nghĩa, Thanh Giang xin chia sẻ bảng thương hiệu tiếng Hàn hay mang lại nam và nữ bạn có thể tham khảo:
Tên nữ nước hàn hay nhất
Tên tiếng Hàn (phiên âm) | Ý nghĩa | Tên tiếng Hàn (phiên âm) | Ý nghĩa |
Areum | Xinh đẹp | Jeong/ Jong/ Jung | Bình yên với tiết hạnh |
Bora | Màu tím thủy chung | Ki | Vươn lên |
Eun | Bác ái | Kyung | Tự trọng |
Gi | Vươn lên | Myeong/ Myung | Trong sáng |
Gun | Mạnh mẽ | Nari | Hoa Lily |
Gyeong | Kính trọng | Ok | Gia bảo (kho báu) |
Hye | Người thiếu nữ thông minh | Seok | Cứng rắn |
Hyeon/ Huyn | Nhân đức | Seong | Thành đạt |
Iseul | Giọt sương |
|
|
Tên giờ Hàn (phiên âm) | Ý nghĩa | Tên giờ Hàn (phiên âm) | Ý nghĩa |
Chul | Sắt đá, cứng rắn | Kwan | Quyền năng |
Eun | Bác ái | Kwang | Hoang dại |
Gi/ Ki | Vươn lên | Kyung | Tự trọng |
Gun | Mạnh mẽ | Myeong | Trong sáng |
Gyeong | Kính trọng | Ok | Gia bảo (kho báu) |
Haneul | Thiên đàng | Seok | Cứng rắn |
Hoon | Giáo huấn | Seong | Thành đạt |
Huyk | Rạng ngời | Seung/ Sung | Thành công |
Huyn/ Hyeon | Nhân đức | Suk | Cứng rắn |
Hwan | Sáng sủa | Uk/Wook | Bình minh |
Jae | Giàu có | Yeong | Cam đảm |
Jeong/ Jung | Bình yên và tiết hạnh | Young | Dũng cảm |
Joon | Tài năng |
|
|
Trên đó là hướng dẫn cụ thể cách đổi tên tiếng Việt lịch sự tiếng Hàn với một số gợi nhắc tên tiếng hàn quốc hay và ý nghĩa. Mong muốn phần share này đem về thông tin hữu ích cho mình đọc.